| |
|
Französisch
Tout est bien qui finit bien - die lang ersehnten DELF-Zertifikate
sind da!
|
Lange mussten die 18 Schülerinnen und Schüler des Kurt-Huber-Gymnasiums
auf diesen Augenblick warten. Endlich konnten sie ihre Urkunde
des Diplôme d’études en langue française
mit ihren Ergebnissen in den Händen halten. Im vergangenen
Schuljahr haben sie erfolgreich die Prüfung, die sich aus
vier Teilen- Hören, Lesen, Sprechen und Schreiben- zusammensetzt,
bestanden.
Die Prüfung für das DELF-Zertifikat, das vom französischen
Erziehungsministerium vergeben wird, findet auch dieses Jahr wieder
im Juni statt. Ab sofort können sich interessierte Gymnasiasten
anmelden. Weitere Informationen dazu werden über die Französischlehrer
und in den Workshops bekannt gegeben.
Die Anmeldung für dieses Jahr läuft
ab sofort!
Claudia Krusche |
|
|
Entre les murs - Exkursion zum Theatiner Kino
|
Am Mittwoch, den 11. 03. 2009 gingen wir - die
11d - zusammen mit Frau Krusche in den französischen Film „Entre
les murs“ in der deutschen Übersetzung „die
Klasse“. Das Theatiner Kino gab für uns und unsere Parallelklasse
eine Sondervorstellung mit deutschen Untertiteln.
Der Film behandelt ein Thema, das uns allen wohl bekannt ist:
die Schule. Der junge Lehrer François unterrichtet Französisch
in einem Pariser Vorstadtviertel. Gemeinsam mit Kollegen bereitet
er sich auf ein neues Schuljahr mit Migrantenkindern vor, von denen
viele kaum die Landessprache beherrschen, geschweige denn je ein
Buch gelesen haben. Den richtigen Umgang mit der Klasse zu finden,
fällt ihm schwer, da diese sich bei jeder kleinsten Gelegenheit über
ihn beschweren. Zum Beispiel können sie nicht verstehen, warum
ihr Lehrer bei Beispielsätzen immer nur „weiße“ Namen
verwendet. Zwar gibt sich François seinen Schülern
gegenüber generell einfühlend, aber er führt ihnen
auch provokant ihre sprachlichen Schwächen vor. Die Schüler
reagieren auf ihn im selben wechselhaften Ton: amüsiert, beleidigt,
angriffslustig. So wird ohne Unterlass geredet und geplappert,
erklärt und diskutiert. Trotzdem kommt es immer wieder zu
Missverständnissen. Manchmal springt der Funke zwar über,
doch häufig gerät François in Erklärungsnot
und versteht seine Schüler nicht. Dann kann er ihnen gegenüber
unfair werden, verliert die Kontrolle und schimpft drauflos. Deshalb
stolpert er auch eines Tages über sein eigenes loses Mundwerk
und ist dadurch Mitverursacher eines Ausrasters von einem seiner
Schüler, der daraufhin von der Schule verwiesen wird, was
für diesen wohlmöglich das Aus einer gesicherten Zukunft
bedeutet.
Gespielt wird der Lehrer von François Bégaudeau,
der auch das Drehbuch wie den zugrundeliegenden Roman geschrieben
hat und als Lehrer von seinen eigenen Erfahrungen spricht. Seine
Klasse im Film ist eine wirkliche Klasse und auch seine Kollegen
sind wirkliche Lehrer.
Obwohl der Film keine spektakuläre Handlung oder einen Höhepunkt
aufweist, ist er doch sehr sehenswert. Cantet stellt die Schule
einfach als das dar, was sie ist: ein lebendiger Ort, wo unterschiedlichste
Menschen miteinander auszukommen versuchen, sich unterhalten, aneinander
vorbeireden, lachen, streiten, vorwärts kommen oder scheitern – wie
außerhalb der Mauern auch. Auch wenn bei uns in der Klasse
das Resumé eher negativ ausfiel und die meisten ihn zu lang
(128 min.) oder langweilig fanden, würde ich den Film auf
jeden Fall weiter empfehlen. Man muss sich nur ein bisschen Zeit
und Muße nehmen und eben nicht auf einen spannenden Actionfilm
eingestellt sein, denn nicht umsonst wurde dieser Film mit der
goldenen Palme ausgezeichnet. Wenn man sich von der Handlung tragen
lässt, bekommt man fast das Gefühl, als säße
man mit in dem Klassenzimmer und würde François verzweifelten
Versuchen die französische Grammatik zu erklären, lauschen.
Mechthild Harnischmacher 11d
|
|
| Erwerb des französischen Sprachdiploms DELF |
Das DELF scolaire oder was ein Delfin mit Französisch zu tun hat.
Das DELF (Diplôme d’études de langue française)
ist ein international anerkanntes Sprachzertifikat, welches vom französischen
Erziehungsministerium vergeben wird. Mit dem DELF kann man den Fortschritt
der eigenen Sprachkenntnisse nachweisen, wobei es vier verschiedene Niveaus
gibt (A1, A2, B1 und B2). Der Delfin ist das Maskottchen des DELF und
befindet sich auf den Informationsbroschüren des Institut Français.
Das DELF ist hilfreich, wenn man Französischkenntnisse vorweisen
muss, so zum Beispiel beim Praktikum, im Beruf oder im Studium. Wer das
Cambridge Certificate ablegt, für den ist das DELF eine ideale Ergänzung,
um nicht nur seine Englisch-, sondern auch Französischkenntnisse
attestiert zu bekommen. Schließlich lernt man über DELF-Prüfungen
frühzeitig mit Prüfungssituationen umzugehen, was für das
Abitur oder Schulaufgaben von Vorteil sein kann.
Dieses Jahr erfreut sich das DELF am Kurt-Huber-Gymnasium besonderem
Zuspruch. In der Projektgruppe der 9. Klasse, die Frau Nonnenbroich unterrichtet,
sowie in den Workshops, die Frau Krusche leitete, konnten sich die Schüler
auf das DELF vorbereiten. In der Zeit vom 16.06 bis 27.06.08 werden sich
nun 21 Schüler der Jahrgangsstufen 8 bis 11 dem Test stellen, der
sich in vier Kompetenzbereiche (Hören, Lesen, Sprechen und Schreiben)
gliedert. Allen Teilnehmern: Bonne chance!
Claudia Krusche
|
|
|
Theaterbesuch der Klasse 11b: Eugène Ionesco –Les
Rhinocéros |
Am 15.10.07 besuchten einige Schüler der Klasse 11b zusammen mit
Fr. Krusche Eugène Ionescos Stück „Les Rhinocéros“.
Dieses wurde von einer französischen Schauspielgruppe im Amerikahaus
inszeniert.
In Ionescos Stück wird beschrieben, wie in einer fiktiven Gesellschaft
eine fortschreitende Umwandlung der Personen in Nashörner stattfindet,
wobei dieser Prozess jedoch nur von einigen Wenigen wahrgenommen wird
und die letztlich – bis auf den – alle erfasst.
Im Allgemeinen stellt dies eine Kritik an autoritären Regimen dar.
In Deutschland wird es oft als Kritik am Nationalsozialismus interpretiert,
war aber eigentlich eine Reaktion Ionescos auf die Wahl de Gaulles, von
dem er ein autoritäres Regime erwartete.
Für die Schüler war das eine gute Gelegenheit, Muttersprachlern
zu zuhören und die eigenen Französischkenntnisse zu testen.
Zwar war nicht alles zu 100% verständlich, aber Erfolgsgefühle
hat es den meisten wohl dennoch vermittelt, da man im 3. Jahr Französisch
bereits einem französischen Theaterstück gut folgen konnte.
Bela B., 11b
|
|
| Schüleraustausch mit La Réunion |
Lycée
Lislet Geoffroy
cité scolaire du Butor
B.P. N2
St. Clotilde 97491
La Réunion
télécopie: 00 262 262 90 72 25
téléphone lycée 00 262 262 90 72 00
adresse électronique
ce.9740054r@ac-reunion.fr
Wie kommt ein Gräfelfinger nach La Réunion?
Donata von Heyden, eine ehemalige Schülerin des KHG, zum Beispiel
als Fremdsprachenassistentin. Und wie kommt man zurück? Man
vermittelt einen Schüleraustausch zwischen dem Lycée
Lislet Géoffroy in Saint Denis, begeistert zwei französische
Kolleginnen für die Idee und begleitet mit ihnen eine Gruppe
von 23 Schülern von La Rèunion nach Gräfelfing.
Wir freuen uns sehr über die Herstellung des Kontaktes, zumal
unsere Versuche, einen Schüleraustausch mit dem französischen
Festland zu organisieren, jahrelang erfolglos waren. Und wir sind
begeistert über die Aufgeschlossenheit und Freundlichkeit
unserer Gäste „von der Insel“.
Hier sprechen sie mit eigener Stimme:
- Nous, les Réunionais étions un peu fatigués
en arrivant à l’école. L’accueil musical
nous a tous impressionnés et réchauffés.
A l’appel de nos noms nous étions heureux de connaître
enfin nos correspondants. Les petits plats juste après étaient
délicieux comme tout ce que nous avons mangé pendant
notre séjour.
Rémy
- Danke für euren Empfang ! Ich habe eine gute Reise gemacht
und ich will später in Deutschland studieren. Bayern ist
super. Gräfelfing ist sehr schön. Ich liebe Deutschland
und ich mag euch!! Ich werde wiederkommen!!
Suzanne
- Der Sportnachmittag war sehr gut. Wir hatten viel Spaß.
Es gab viele lustige Spiele: über eine Bank mit einem Tennisball
auf einem Löffel laufen, tauziehen, ein großes Papier
umdrehen, ohne einen Fuß auf den Boden zu stellen... Alle
wurden belohnt. Danke für diesen Nachmittag!
Aurélie et Barbara
- Wir haben eine Oper gesehen. Es war der „Fliegende Holländer“.
Es war das erste Mal, dass ich in eine Oper gegangen bin. Die
Geschichte war modern inszeniert. Das Gebäude ist sehr schön
und wie ein altes Theater.
Emanuelle
- Die Zugspitze! Es war wunderbar! Ich habe nie den Schnee gesehen!
Es war ein bisschen kalt trotzdem. Einige haben den Ski und das
Snowboard probieren. Wir haben eine Schneeballschlacht gemacht:
das Ambiente war toll! Es war also für einige Leute in der
französischen Gruppe die erste Mal sie sehen das Schnee.
Audrey
- Die Feuerwehr in Krailling – Le matin on est partis
dans une caserne de pompiers. On a découvert qu’il
y avait deux différents camions de pompiers. J’ai
trouvé que c’était très cool. Après
on a vu la composition d’une tenue de pompiers. C’était
une matinée très intéressante.
Pierre
- Ce que je retiendrais plus que tout c’est le camp de
concentration Dachau. C’est un mélange de sensations
fortes, de tristesse à cause de cette partie de l’histoire
qui nous donne encore des frissons. La visite était enrichissante,
une découverte inoubliable.
Anais
- Wir sind in das Olympiagelände mit den deutsch Schülern
gegangen. Wir waren ganz oben auf dem Turm. Wir waren ein schöne
Sicht, weil das Wetter sehr gut war. Wir haben München gesehen.
Die Turm macht 185 Meter. Es war beeindruckend.
Anne-Sophie
- Wir haben die Paulanerbrauerei besuchen und wir haben gesehen,
wie das Bier produziert wird. Am Mittag wir haben die Weisswurst
essen. Ist sehr gut! Man hat ein Bier trinken. Ich mag München
Bier trinken.
Guillaume
- Das Deutsche Museum ist groß und schön. Wir haben
viele kleine Gruppen gemacht. Jede Gruppe hatte ein Quiz und
meine Gruppe hatte ein Quiz von „ Kraftmaschinen“, „Brückenbau
und Wasserbau“, Maschinenelemente“, „Luftfahrt“ und „Musikinstrumente“.
Meine Lieblingsabteilung war „Musikinstrumente“.
Gwénaelle
- Ich und meine Partnerin, wir haben viele Sachen gemacht! Wir
sind in eine Kirche gegangen. Es war gut und es hatte viele Musik.
Dann sind wir auf das Blomberg gegangen. Wir haben die Sommerrodelbahn
gemacht. Es war super und sehr schön! Wir haben auch das
Motorboot gemacht. Ich liebe! Schließlich wir sind in eine
Biergarten gegangen. Es war ein sehr schön Aufenthalt!
Sophie
- Votre lycée est très moderne, très beau.
Les élèves sont très sympathiques. Nous
avons été très bien accueillis. Vos cours
sont plus intéressants que les nôtres. Je veux rester.
Je suis triste de partir. Vous allez tous me manquer.
Antoine
Gute Sprachkenntnisse, Begeisterungsfähigkeit
und Herzlichkeit sprechen aus diesen Kommentaren. Vielen Dank!
Wir freuen uns auf unseren Gegenbesuch: Im November heißt
es für 23 KHG-ler aus den 9.ten und 10.ten Klassen: Gräfelfing – La
Réunion, Aller-Retour.
Gudrun Lechner und Fuchsbrunner Eva Nonnenbroich-Geiger
Rund 10 000 km liegen zwischen La Réunion im Indischen
Ozean und München im Herzen Europas. Vom Tropenwald und der
türkisblauen Lagune ins ewige Weiss der Zugspitze, von Bayerns
Schlössern und der Oper auf den Vulkan der Insel... Dieser
wird hoffentlich zum Empfang der deutschen Austauschpartner ein
dem „Fliegenden Holländer“ angemessenes Spektakel
bieten. Kontrastreicher geht ein Austausch wohl nicht!
Ganz begeistert waren unsere Schüler von der Gastfreundschaft der deutschen
Familien und dem abwechslungsreichen Programm, ja und sogar vom Unterricht!
Und für die deutschen Austauschpartner wird die Entdeckung der französisch-creolischen
sowie indisch-afrikanischen Kultur auf La Réunion sicher ein ganz spannendes
Erlebnis. Wir freuen uns schon auf euer Kommen und hoffen, dass unsere Schulpartnerschaft
so dynamisch weitergeht.
Andrea Poje, Séverine Maillot und Donata
von Heyden
|
|
Le Mariage de
rêve – pièce de théâtre
du cours de performance français 2005/2007
(Traumhochzeit – Theaterstück des Leistungskurses)
|
|
|
|
| Die Fachschaftsmitglieder stellen sich vor |
Frau Renate Matthias, StDin
Englisch, Französisch, Spanisch
Ständige Stellvertreterin der Schulleitung
Fachbetreuung Französisch
Frau Andrea Ebert, StRin
Englisch, Französisch
Frau Ursula Glogger, StRin
Englisch, Französisch, Betreuung des Connec-Teams
Frau Claudia Krusche, StRin z.A.
Englisch, Französisch, DELF-Betreuungslehrerin
Frau Gudrun Lechner-Fuchsbrunner, OstRin
Französisch, Deutsch
zweite Fachbetreuung Deutsch
Frau Michaela Mayer, StRin z. A.
Englisch, Französisch
Frau Eva Nonnenbroich-Geiger, OstRin
Deutsch, Sport, Französisch
Fachbetreuung für Sport,
Betreuung der Schülerruderriege,
Betreuung der Bibliothek
Frau Irene Scholz-Fuchshuber, StDin
Französisch, Geschichte, Psychologie
Beratungslehrerin
|
|
|
|
|
|